Рафал Ваячак

Я ГАВАРУ З ТАБОЮ ЦІХА

Я гавару з табою ціха быццам сьвецячы
І заквітаюць зоркі на лугох мае крыві
Стаіць мне у вачох зараначка твае крыві
Я гавару так ціха аж мой цень бялее

Я — выспа схаладалая для твайго цела
Якое падае у ноч гарачай кропляй
Я гавару з табою ціха як праз сон
Твой пот гарыць на маёй скуры

Я гавару з табою ціха быццам птушка
на досьвітку ўпускае сонца ў твае вочы
Я гавару з табою ціха
так як сьляза цячэ маршчынай

Я гавару з табою ціха
як ты са мною

Пераклала з польскай мовы
Хрысьціна ГРАМАТОВІЧ


English resume   |   prezentacja w jez. polskim   |   беларускі зьмест   |   лучнасьць з рэдакцыяй